Skip to main content

Full text of "S'ina sapa wocekiye taeyanpaha = Catholic Sioux herald"

See other formats


VOL. VIII. NO. 8. 



SEPTEMBER, 10, 190c. 



WOKAJUJU MAZASKA WANJI. 



TIYOPA KIN CIQADAN QA CANKU NAKUS OOISTIYEDAN WICONI IYAHDEI QA WICASTA TONANA IYEYAPI ECE. TIYOPA OIQADAN KIN HE OHNA YA PO.-MATT. 7. 



— EYANPAHA.- 

Rev. Father Bede wow* pi maqu 
qa awanwicayake kin hen Ey«npaua 
kin cinpi sni keya, hecen hen wanna 
yewaye kte sni. 

Jnyan conkaske etu, qa Utuhu o- 
ju henaoza e cinpi sni — Taku wanji 
ewicawakiye kta wacin; niiyecinka 
Eyanpaha kin imang wakiye sni. A- 
bdustan qa maza kin owasin wiyope- 
waye kta wacin tuka Bishop wicada 
sni, icupi qa kajujupi kta kecin. 

Hekta nonpa owecihan okodakici- 
ye tawoopepi kin ahdiBpe onyanpi 
Bishop econ onsipi nakaas. Hecen 
tona wowapi kin icupi sni kinhan to- 
kenken wosukiye kin wanya^api qa 
onspepi qa yuhapi kta he. Catholic 
wotanin wowapi duhapi kin iduskin- 
pi iyececa, qa on iyacupi qa woceki- 
ya tanyan onspetdciciyapi kta iyece- 
ca hecen ivoniptapi kta. Wowapi 
kin cinpi sni, wanna taku owasin on- 
spepi kecinpi heon cinpi sni, qa wo- 
wahokonkiye nanonpi kta cinpi sni. 
Omniciye ca en eceena inajinpi qa 
kaken ecanonpi kinhan waste evapi 
sa tuka hena eepi hca ca iyotanan i- 
stagongapi. Woceniye wowapi qa 
wowapi wakan wicowoyake owapi 
kin opetonpi huwo, hiya nakun eca- 
ca kaes ota wocekiye eyapi okihipi 
sni qa tohinni eyapi sni. Hena ista- 
gongauL "Istagonga wan istagonga 
wan kaska aya okihi he, sakim ohdo- 
ka oiyohpeyapi kta." St. Paul eya. 
Kaspapi ota duhapi sni kinhan token 
oyakihjpi ka wowapi kin yakajujupi 
iyecetu, taku owasin ituya duhapi 
kta kecinpi sni po. St. Paul hey a: 
Wocekiye opapi kin wanjigji tezi 
kin he wakantanka kiyapi. Nahan- 
hcin wanjigji hececapi. 

Cannon Ball is toketupi huwo, 
wanna waniyetu yamni ecen onawi- 
conhonpi sni. 



SOUTH AFRICA. 

South Africa September 10, Sa- 
gdasa ua lasica kin ob nahanhcin ki- 
ci/.aoi. Sagdasa kin akicita waste- 
ste. qa akicita itancan wayupika wi- 
cayuhe cin heci yewicaya qa akicita 
ota heci onpi qa lasica win conanapi- 
na tUKa waditagya ob kicizapi. tawa 
iciyapi kta ohiiciyapi kta cinpi. A- 
nukatanhan wicasta ota kiciktepi qa 
takiciopi esta nakanhcin ayustanpi 
sni. 



wokoyake hena on owicakiyapi kta 
cin, qa Tunkansina kin ayut)ta: Qa 
taku hecekceca cm owicakiyapi kta 
wanna econ wicasi keya, qa nakun 
nina icanie wicakicisica, keva. 



Tate Tanka. 

Texas ekta tate tanka wan iyaye 
mazaska woyawa tanka wikcerana 
ecen taku inangya, wicasta kektopa- 
winge nom isanpa wicakte. 

Galveston otonwe kin heminiwan- 
ca huta kahda wita cistina wan en 
otonwe, tate kin heceena on wakion- 
niye sni, tuka nakun rainiwanca 
taja kin otonwe kin ehan iyava qa 
tipi owasin mini ojugjuna, qa tipi 
owasin ihangya, qa wicasta ota wica- 
kte. Taja ecen kmhde qehan wicata 
ode ai. 

NahanHin wicate cin owasin iye 
wicayapi sni tuka kektopawinge za- 
ptan, qa is wikcemna kta naceca iyu- 
kcanpi. Qa tona nipi esta takuna 
yuhapi sni, qa kionnipi heon owica- 
kiyapi kta owancaya dapi. 

Taja ecen kinhde cin hehan wico- 
depi tka, winyan kin ceyapi wanka, 
qa qa eyawe nase wanka hiyeya, 
wanjigji tapi esta hoksiyopa adokso- 
hanhan wankapi. Wica kin wanji- 
gji nina cante sicapi tanka tawicupi 
qa cincapi kin tapi qa owicakidepi 
wanka. Mr. Stillane, Houston Texas 
etanhan kin Tunkansinayanpi kin 
masakipa qa mazaska qa woyute, 



HINHPAYK CIN ON IA. 

Pitsburg, Sept. 10, ehan wicasta 
wan hen waniyetu wikcemna-zaptan 
ie sni qa noge kpa unkan dehan ake 
ie qa nahon. Tieman eciyapi. Tie- 
man wanna waniyetu wikcemna-sa- 
kpe sanpa napcinwanka. Waniyetu 
wikcemna qehan ahinapa unkan aki- 
sni unkan hetanhan wanahon sni, qa 
ie sni. Nogekpe qa ie sni kin hece- 
hnana nogekpa waonspe iciciya 
qa hecen eceena wohdaka. Nakaha 
ti akan wicohan econ unkan canbda- 
ska wan adi najin km naptanye qa 
siha iyutapi wiKcemna-nom hukuya 
hinhpaya. Pejihuta wicasta wanya- 
ka unkan hinyete ahde ihpeya qa 
hinyete papson keya: Ecen kuwa 
qa wayazanka tipi ekta wanke kin- 
han waste keya, hecen huwehipi, qa 
hehan w^cinhnuni. Dr. White wi- 
casta kin de noge kpe qa ie sni kin 
tanyan sdonya, unkan ihnuhannna 
Dr. toki amayada huwo? eye cin 
on yusinyeya. Yusinyeye cin on te- 
han ayupte sni ayuta yanke qa tehan 
hca hehan heya: "Nihinhpaye qa 
ksuweniyan heon wayazanka tipi 
ekta acihda." 

Ho wo eyas eca hecetu, hen tan- 
yan manke kte do, ake nakun noge- 
kpe tka qon eya. 

Ake isanpa yusinyeya sececa, un- 
kina de heca ia naceca ecin qa ia 
okiya kes owasin ayupta ecee. Wi- 
casta kin is nina iyokipi ia okihi kin 
on eya on oyasyazan keceyas isanpa 
cante waste. Tokencin on ie cin pe- 



jihuta wicasta kin nahanhin on taku- 
na eyapi sni. 



WATA BOBDECA. 

Plymouth ekta Sept. 10, ehan wata 
wan Boston ektakiya ya, unkan in- 
yan wan ibota qa bobdeca qa wica- 
sta opawinge sakpe tapi kta tuka. 
Wata cikcistina ota en on kin hena 
kohanna icupi qa on owasin iyusoya 
nipi. 



gUNKA YAfiUHUGA. 



Kentucky ekta Sept. hehan winyan 
wan hoksid adoksohan omani yanka 
unkan sunka pa tankapi kin heca wan 
kuwa awicahiyu, nasdogiyaya unkan 
siceca kin yusna, tka ecen sunka 
qon iyahpaya qa pa kin witka yahu- 
gapi se yahuga, qa hintunkana se 
yabdebdeca . 

Tawa kecin titanhan wanyag najin 
canke onspe wan yuha hiyu unkan 
sunka kin ayastan qa okanmi wan en 
Hdo yanka tka kahuhuga. 



MININ WTCAfiAPI. 

Galveston Texas ekta wicasta ke- 
ktopawinge yamni ecen tapi qon ota 
wanna iyewicayapi. Wicahapi kta 
tuka makoce kin ataya mini qa heon 
miniowanca ekta itipewicayapi. Wa- 
ta wan ojuna owicahnakapi tuka iki- 
yena yepica sni, tuka wicalta tona 
wakisagya econpi. 



Fort Totten. Sept. 2, Joseph Ma- 
tohi qa Emma Itiawanyakapiwin wa- 
kankiciyuzapi, Father Jerome, O. S. 
B. wicakiciyuitan. 



glNASAPA 



WOCEKIYE 



TAEfANPAHA. 



SlNASAPA WoCEKIYE TAEYANPAHA. 

REV. JEROME HUNT. O. S. B. 

PUBLISHER and PROPRIETOR. 

Fort Totten, -:- North Dakota. 



PUBLISHED -:- MONTHLY. 

ONE DOLLAR PER YEAR. 



Entered at the Postoffice at Fort Totten N. Dak. 
as second class matter. 



With the Approbation and 
Blessing of Rt. Rev. John Shauley, 
I). D. Bishop of Fargo, N. Dakota. 



SEPTEMBER, 10, 1900. 



WANIHDAKA. 



"■Miyeoes takuna kaes" bclatke kte 
sni, wicasta wan otonwe wan en wi- 
tkosa unkan heya. 

-De tokaheya datke kta wicayada 
sni," wanji sdonye hca eanke heya. 
'•Htamhan seca woyatke oyade qa 
nakuns miye okastan tnayas'i q< n." 

-He wicayake liea tuka dehan wi- 
sta mitokeca." 

-Wicasta wakan wanna niyuho- 
m: ipi hwo?" 

-Hiva, tuwena wicoie wanjica kit- 
es ennkiye sTi." 

"Tka token on niyutokeca he'?'" 

-Ot-icivaka kta. Woyatke owade 
iiiHKa kehe cin he anpetu kin okoda- 
wicauaye qeya iyewicawaya. Etan- 



han tokan ibdabde cin hehan wanna 
wimatko. Wanji ija iyemaceca un- 
kan nahanlicin onge yatke kta cin 
Mini wakan qeya tiyata pejihuta wa- 
ya wahde unkan weksuya. Heeen 
hena huwebda qa conkaske tiyopa 
kin ehan waki kin econhan wicaho 
nawahon qehan ekta ewatonwan un- 
kan micinca kin hena eepi skatapi. 
Unman wica qa unma is wieinyanna 
unkan wica kin heya: ina niye kta 
qa mis ate miye kta. Ho den nanke 
kta, qa mis witko waku kta oe eya. 
Amape yank a wo ito janjan kin oju 
waki ye kta." 

k 'Janjan wan iu.u qaiyaye qa rnini- 
ojuna ahdi. Witkokons kacekcek 
hdi qa iyotanke qa pa icu sniyanka. 
Wicineana kin taku econ yanke ei- 
qon ahitonwe qa heya: 

'•James tokeca unkan decen eca- 
non heV" eya. 

-Token ecamon he?" 
Winiiko kin he." 
'•Ttiwe witko heV" 
"Niye. qa sieeea wan te qehan i- 
ciraana winitko kte sni kehe lice sece 
ciqon. S.ceea kin heyake nicapi, qa 
takuna onyutapi sni, hececa ttika 
mazaska ituya ehpeyaya. (Jantesid- 
mayaye cin sdonyaye sni lie?'' 

-Heeehnana ibdabda. ISkatapi 
tka hecetu hce seeeea. AnpeLu kin 
lie ataya takuna tokeca awacanmin 
kta owakihi sni. Heon owape kte 
sni do, ii;imana bdatke kte sni do." 

De etanhan woonspe onkicupi iye- 
Iceca, tona miniwakan yatkesa Kin 



wicasta witko wan wanyakaoi kinhan 
iye wanihdakapi kin iyecen waeinyu- 
zapi kta iyececa kinhan istecapi kin- 
nan yatkan enakiye ciqon iyecen e- 
nakiyapi kta. 



WOYAKAPISA. 



Maka akan wicaceji sica ota, onpi 
tuktetu keceyas, qa woyakapi kin 
on aKiciyustanpi, qa takodaku ici 
sniyan waciukiciyus kiciyapi yu 
kan, qa wancak wakansica kin ehan- 
na wicasta wan tawicu kioi wasteki- 
cida tuka wahtekicidapi sni qa okic- 
wastepi sni unkan ewi -akiye ciqon, 
hewicakiyapi kinhan iyeeetu. He 
decen ewicawiya: '-Wakansica ti en 
ob waun kin hena eepi kaes wioisam 
nisicapi qa wowicasta sni ecanonpi!" 
Qa sicapi k n hena on wowani wakan 
-n taku on eye cin tehika! '-Waa 
jij pisa qa ceji nonpapi kin wicayasi- 
capi; ecin wicota ahbayena onpi ke. ; 
okicivusid wicayapi ecee." Tona 
woukiye kagapi kin hena wicayawa- 
stepi, hena Wakantanka cinca ewi- 
cakiyapi kta," eyapi kin he wica- 
kapi liecin'nan tona woukiye en onpi 
esta wit-ayusicapi kinhan wayusicapi 
kin hena wakansica cinca ewieakiya- 
pi kte cin wocetunhda sni. Hecen 
wonahon sica kaofe cin hena ees non- 
ge knapi oa iapi sni unkans wicos*i- 
8%e wauice kta tuka. 



Tuvve en nihi qa tuweaiye cinhan, 
he tokan ye qa ainiye kta. 



WICOTA WICA KTE- 



Galveston, Texas, Sept. 9, ehan 
tate wan opta iyaye qa wicrsta ke- 
ktopawinge nom wicakte oyakapi, is 
isanpa. Tipi opawinge top isaiu 
ihangya. 

Houston en is otonwe kin eceehna- 
na kinin ihangya, qa wicasta ota wi- 
cakte. Mini owanca e«ta is wata 
ota kabdeca qa sunkaKan qa sonsom.a 
ota miuitapi. 

Alvin otoriwe kin ata\a kinin 
ihangya. 

Galveston he rub iwanca ekta viia, 
raaka iyutapi wikceinna-iioui sain 
sakowin olianska, qa saknwin is 
ohdakinvan. Omaka 1872 ehan 
otonwe kin de 1 akun en minitan qm 
tipi ota ihangya. 



Dead wood, S. Dak. en Sept. tb 
Dakota wan High wolf ecivapi, e 
waniyetu nom owicakaske tipi tanka 
en yanke kta yustanpi. Pine Midge 
en tunkaku kiKte qa nakun kunku 
kin sicaya o. Wanji is Louis liarde 
htani itancan wan kte kta tuka he 
aiyapi tuka aynsianpi, wayaataniu 
wanica heon. 



KOSKAPI. 



Kogkapi kin htavanipi kte. Taku 
ka e ecanonpi qaas hiua htariip,-. 
Oksan eyatonwanpi kinhan wicasta 




SISTERS OF ST. FRANCIS AND SOME OF THEIR PUPILS. ROSEBUD AGENCY, S. D. 






} 



SEPTEMBER, 10. 1900. 



ST. FRANCIS MISSION, 
ROSEBUD, S. DAKOTA, 
AUGUST 5TH 1900. 

Dear Eyanpaba: — 

Two or three 
weeks before the close of our school, 
Rev. Mother informed us that three 
of the Sisters would make an over 
land trip to Crow Greek where the 
Indian Congress was to be held. 
On June 24th, our annual closing 
exercises took place, after which, 
we began to prepare the many little 
necessaries which would be required 
on the way. Having heard, how- 
ever, that the Big White River was 
higher than usual, Rev. Father Per- 
rig, S. J. whom we were to accom- 
pany, and who was to pilot us over 
that dangerous water, warned us, not 
to take anything along which was 
not absolutely necessary. This was 
to be our first lengthy trio across 
the prairie and we were quite curious 
to see what it would be like. Bright 
and early on the morning of June 
25th we set out, Rev. Father Perrig 
and the Sisters in the carriage, and 
a. farm hand driving the provision 
wagon. It had been settled pre- 
viously that we should join the In- 
dians from our Reservation at Lower 
Brule, as we wished first, to visit 
the homes of some of our pupils in 
the Ponca district, 123 miles from 
our Mission. After passing over 
about 40 miles of dry, burnt prairie, 
we camped for dinner on Turtle 
Creek. There was no shade to be 
found, so we had to settle down in 
the broiling sun and prepare dinner. 
Owing to the excessive heat and to 
our being unaccustomed to camp 
life, it was with but little relish that 
we partook of our dinner, but we 
made up for it later on, for we had 
beautiful weather and good appetites 
all the way, afterwards. 

At 8:30 that evening, we reached 
the hospitable home of Mr. Geo. 
Hug-gins, a well-to-do stockman 



married to a mixed-bloocl woman. 
Their children have attended our 
school for years and are among our 
brightest and best pupils. Both 
parents and children did everything 
they possiblv could to make our stay 
with them pleasant. The mother 
and two daughters received Ho- 
ly Communion while we were there. 
We had driven 01 miles the first 
clay, and after resting a day with 
these good people, we started out 
for another long drive of 62 miles to 
the home of Mr. Geo. Pete another 
stockman. Passing farther down to- 
wards Ponca Creek and the White- 
stone, we found the grass much 
ureener and better. In fact, this 
was the best country we saw on our 
trip. When we arrived at Rock 
Bridge Creek, Rev. Father Perrig's 
faithful team which has made so 
many trips over this road with him, 
turned out, of their own accord, for 
dinner, (this was his usual camping 
place) so here we stopped, and after 
spending about an hour and a half, 
givhig the horses time to feed and 
rest, we continued on our journey. 
Just as we reached the crossing at 
Ponca Creek, we saw one of our pu- 
pils, Mr. Pete's son, coming down 
the opDosite hill to meet us, and 
from here, he acted as our guide to 
his home about six miles farther. 
Here we found a well-equipped 
stock-farm and everything else in 
abundance. All that kind and gen- 
erous hearts could invent, was done 
to make us enjoy ourselves. While 
there, we had occasion to visit the 
"Catholic Ladies' Sewing Circle," as 
it just happened to be their day of 
meeting. We were greatlv edified 
at the splendid order which prevailed 
in this Society. Every other Thurs- 
day, the members assemble at a 
different home and sew all day — 
making all kinds of garments — neat 
and in the latest style. (The lady 
of the house furnishes the dinner. ) 
The garments here completed, are 
sold and the proceeds are to be used 



for the erection of a church, the Sa- 
cred Heart, which they hope to see 
completed in the near future. Their 
meetings are opened with prayer and 
closed with a chapter read from the 
Bible, prayer and singing. Every- 
thing went on in perfect harmony. 
Rev. Fr. Perrig who has charge of 
this mission may well feel proud of 
it and certainly deserves great credit 
for the good spirit and zeal, which, 
through his untiring efforts, have 
been awakened in the hearts of these 
good people. 

During the three days we spent 
at Ponca we called at the homes of 
all of our pupils living in the vicini- 
ty, were received by all with the 
greatest kindness, and were very 
much gratified to find them all en- 
joying the benefits of such splendid 
homes. — We had Holy Mass every 
day we were out and many people 
received Holy Communion. 

On Sunday morning, accompanied 
by Mr. Wm. Emery, and his two 
daughters and their grandma, at 
whose pleasant home we had spent 
the day before, we started out for 
another two davs drive to Crow 
Creek, and after driving 59-| miles, 
we reached Oacoma, on the 
banks of the Missouri and put up 
for the night at the hotel. Now we 
were across the White River which 
we had dreaded so much, and, al- 
though the river had been quite 
high a few clays before, we crossed 
it without much difficulty. This is 
a very swift river and subject to 
sudden rises caused by local rains. 

On Monday morning we crossed 
the Missouri five miles from Oacoma, 
on the pontoon bridge at Chamber- 
lain, S. Dak., stopped at this place 
to get a fresh supply of provissions, 
and then started on our last long 
drive to the Mission at Stephan. 
On our road lay Crow Creek Agen- 
cy which is built on a very pretty 
site. It excels both in location and 
neatness anv agencv we have ever 



seen. The last clay's drive seemed 
longer than any other and it was 
with gladness, that coming over a 
little knoll, we caught the first 
glimpse of the Mission. Then we 
saw the encampment and began to 
wonder where our Indians from Rose- 
bud were camping for they had 
reached the Mission ahead of us. 
We were not left long in suspense, 
however, for the first greeting we 
received was from some of the men 
and boys from home. 

Then we drove up farther to the 
school and were kindly welcomed 
by the Sisters. 

This was our first visit to the good 
Benedictines and we shall not soon 
forget the pleasant days spent with 
them. All was activity at the Mis- 
sion, as Rt. Rev. Bishop O'Gorman 
was expected to arrive that night at 
about half past eleven. The Indians 
were quite as eager as the Fathers 
and Sisters to welcome his Lordship, 
and, notwithstanding the heavy rain 
and hail, some ol the men were ever 
on the alert to catch the first glimpse 
of his carriage. The night was verv 
dark but the constant lightning 
provided a light. At last, at about 
one o'clock, the beautiful chimes 
rang out, — so sweet and solemn they 
sounded in the depths of the night — 
and told us that our Bishop was with 
us. But how? The Rt. Rev. Bish- 
op, Rev. Fr. Digmann, S. J., Rev. 
Fr. Ambrose, O. S. B. who had met 
them at the depot, and the Bishop's 
nephew, Master Paul O'Gorman, had 
been out in all the storm and their 
clothes were perfectly saturated 
with water. Happily, however, none 
of them seemed to be indisposed af- 
ter it. 

On Tuesday morning the Con- 
gress was opened with a Solemn 
High Mass after which the Bishop 
administered the Sacrament of con- 
firmation to a large number of In- 
dians and Whites. In the afternoon, 
the Indians in procession, wearing 



SEPTEMBER, 10, 1900. 



their badges and carrying banners 
conducted the Rt. Rev. Bishop to the 
booth or place of meeting, which had 
been erected for that occasion. His 
Lordship listened with great inter- 
est to the reports given by the presi- 
dents of the different omniciyes. Al- 
though the Congress was not a gene- 
ral one, it was well represented, 
there being delegates from seven 
or eight agencies. 

The Cheyenne River Indians with 
their missionary, Rev. Fr. Fintan, 
O. S. B., had the largest number of 
representatives of any agency and 
received special praise from the Rt. 
Rev. Bishon for their zeal and fide- 
lity in doing good — so much the 
more worthy of notice, owing to their 
having but one priest and no Sisters. 
The second day passed off in much 
the same manner as tne first. The 
Rev. Fathers were kept busy, early 
and late, instructing, hearing con- 
fessions etc. 

Sermons in Sioux were given by 
Rev. Fr. Fintan, O. S. B., Rev. Fr. 
Digmann, S. J. and Rev. Fr.. Per- 
rig, S. J. 

On the third and last day, after 
solemn High Mass, Confirmation 
was again administered by the Rt. 
Rev. Bishop. 

The rain which came in abun- 
dance during the entire week made 
it verv disagreeable to get around, 
for the Immaculate Conception Mis- 
sion lies in the gumbo country. Trie 
poor Indians had the water running 
through their tents and their bed- 
ding was wet, through and through. 
God took care of them, though, for 
it seems none of them became ill 
from the effects of it. Owing to the 
rain, the Blessed Sacrament had to 
be removed from the church and the 
last meeting of the congress was 
held there. 



On Friday morning, the Rt. Rev. 
Bishop accompanied by Rev. Fr. 
Digmann left us, but as for those 
who had come across land, we had 
to impose a day longer upon the 
hospitality of Rev. Fr. Pius, O. S. 
B. and the kind Sisters, for there 
was no thought of making a long 
drive through the gumbo. 



At the kind invitation of Rev. Fr. 
O'Neill of Pierre, we thought of re- 
turning home by way of that little 
city but obstacles arose which pre- 
vented our doing so, much to our 
disappointment. On Friday evening, 
the Indians from Rosebud broke 
camp and drove 15 miles. The next 
morning early we said good bye to 
the kind Fathers and Sisters and 
soon overtaking our people, were 
with them as far as Oacoma. Here 
we had an opportunity to sleep in a 
tent on the ground with a sack of 
oats for our pillow. While in camp, 
some one passed and told us that 
we would not be able to cross White 
River as it was much higher than it 
had been, so rather than run the 
risk of having to remain on the north 
bank of White River for several 
days, we left the Indians, turned 
back to Chamberlain, and going- 
down to Wilson's Ferry, crossed the 
Missouri there and returned to Mr. 
Emery's place. Tnis was a oreat 
deal out of our way, but we were 
now south of White River and sure 
of reaching home. After resting a 
day, and bidding farewell to Ponca 
and its good people a second time, 
we started on our homeward journev. 
spending the first night at Mr. La- 
moreaux' home where we were 
treated very kindly. The next day 
we reached Mr. Flood's place, and 
much to our astonishment, found 
that he and his family who had also 
been at the congress, and from 
whom we had separated at Oacoma. 
had succeeded in fording the River 
and reached home a day ahead of us. 
Here we remained over night, to the 
joy of this good man and his family 
who have so long wished to have us 
visit their home. 



The next morning we heard Mass 
and received Holy Communion in 
the pretty little church of St. Peter, 
which has been lately built, and 
which stands but a few rods from Mr. 
Flood's home. We felt quite at 
home here, for both the altar and 
communion railing were those which 



both are kept in the best of order. 

At about eight o'clock, we started 
on our last drive — homeward. We 
had had a pleasant trip which all 
enjoyed; nevertheless, we were glad 
to feel that we were nearing home. 
At last, we see our own dear St. 
Francis Mission but it is still a lono- 
drive, for it can be seen a lono- wavs 
off. Thegatheringclouds threatened 
to send us home with wet clothes, 
but we escaped with a few large drops 
and a terrible windstorm, which lasted 
only a short while. Now we are at 
home. How it touched one to see 
our good mother, ever anxious for 
our welfare, watching out for us! She 
gave a general alarm and soon our 
good Sisters came from all directions 
to welcome us home again. We had 
been gone 18 days, 9 of which were 
spent on the road, and had driven just 
467 miles, quite enough for one vaca- 
tion trip. 

On such a tour, one can see what a 
poor missionary must have to endure 
on his frequent trips to the distant 
camps, often in the coldest weather, in 
blizzards, having to cross rivers where 
there are no bridges, etc.— where for 
miles and miles not a home nor person 
is to be seen. Surely, if anyone de- 
serves a rich reward in heaven, it is 
the poor missionary, deprived of all the 
comforts of life, who spends his time, 
laboring among the Indians. 

Sincerely in Christ, 
Sistees of St. Francis. 



of their religion and of their zeal for 
the house of God. Consequently 
when they have a church it will be 
to their honor, a monument of their 
zeal to practice their holy religion, 
and they will be only too glad to as- 
semble in it to praise and thank God, 
Who will pour upon them blessings 
a hundred' -fold for the sacrifice 
made for their faith. 

Yes, let us give the Indians a 
chance, and encourage them, to 
spend a little money for their church, 
be it ever so little, it will make 
them more interested in church 
work, more earnest in the practice 
of their religion, and what is most 
important, God will bless them for 
what they willingly and generouslv 
do for Gocl and His church. We do 
not believe in giving the Indians 
everything gratis, it spoils them, 
they bee ,me impressed with the 
false idea that we should pay them 
for being church-members and the 
consequence is, they have no practi- 
cal faith and receive no blessino- 
from God. 



Tiie above description of the 
Rosebud Sisters' journey is verv in- 
teresting; and most eneouragino- for 
those who labor amono- the Sioux 
Nation. A most striking fact is, 
that in a place so far away from all 
civilization the church work is thriv- 
ing wonderfully, owing to the faith 
and industry of those good Indians. 
In the remote Ponca district, the 
Indian women assemble every other 
week to sew and make clothes and 
other useful articles which they sell 



PRAYER-BOOK. 



For several months we have not 
received one cent for Prayer-books. 
What is the reason of this? The In- 
dians were so anxious to have them 
printed, but now they seem to for- 
get about buying them. 



EYANPAHA. 



were first used here at our Mission, I and save the proceeds for the build- 
having been brought by the Sisters ing of a Catholic church in their 
from one of our convents in the East. ; district. This is a noble work and a 
These people take great pride in manifest proof of the faith of those 
their church and cemetery and good oeople, of their appreciation 



Since last month we received 
two dollars as subscription from 
Thomas W. Walker, N. Dakota. 
Rev. Wm. Holmes, Santee Agency, 
Nebraska. These two dollars do not 
even cover the expense for printing 
paper, not to mention the salary of 
two printers: the actual expenses 
are twenty three dollars per issue. 



Paul Crow- Eagle finds the sub- 
scription-price for the Eyanpaha too 
high.— Well give us 60 cents per 
copy, and we will be satisfied. 



SINASAPA 



WOCEKTYE 



TAE^ANPAHA. 



wanjigji htani sni onpi wanwicacla 
kapi kinhan Lena eepi e koskapi qe- 
han iyotanhan iyekiya htanipi qa 
wakanmapi heon ota mnayanpi qa 
tankapi kin ekta htani sni onpi. 
Hante niciyapi kta ikopapi sni po. 
Wicasta mniheca kin he ihdutanka 
qa caje taninyan on ecee, qa tuwe 
kuja ca caje kaes sdonyapi sni ecee. 
Heon koskapi taku kae ecanonpi 
kta esta ak an on pi hdusdokapi qa 
maka bobduya htani po, heoen taku 
yatonpi kta, tanyan wakodakapi kta ? 
tanyan tiwahe duhapi qa tanyan wo- 
cin sni wayatapi kta, Kinban cante 
niwastepi kta. 



Rt. Rev. Bishop Marty: Oranici 
ye tanka qon heehau Eyanpaha 
kin de cajeyata qa heya: Wicasta o- 
wasin tiwahe km en Eyanpaha 
km on kta iyececa keya. Hecece 
kinhan wicasta Wakantanka sdonye 
sni wan nikiyena ti kinhan htayetu 
wanji en hi qais en yai kinhan yaki- 
yaw^pi kta ce, eya: wotanin waste a- 
yapi Kin he e qa wotanm wowapi kin 
de iyakidececa ce eya, wotanm waste 
kin dee makoce wanjina en i tuka 
Eyanpaha kin dee niaKooe ataya 
wotanin waste kin ieyanpaha omani 
ce eya, heon etanhan wotanin wowa- 
pi kin de iyacupi kta ce eya. Qa 
heon nakun token yaonpi Kin onaye- 
cihonpi kta ce eya, qa taku ernayaki- 
yapi kte cinhan Eyanpaha kin en e- 
yahnakapi kinhan tokesta kistanstan 
bdawa ecee wanbdake kta ce eya, qa 
aciyuptapi kte cinhan wotanin wo- 
wapi en ewahnake Kta ce eya. 



ehe kte cin hena owasin lye on ehe 
kta, eein lye datan kte cin on iapi 
nicu kin heon iha kin en susbeca o- 
yakiwa kte cin he hecetu. 

Wayate kta qa wadatke cin hena 
en Wakantanka wopida on ecanon 
Kta, ecin hena lye eciyatanhan u he- 
cen susbeca kagapi on dawaste kta. 

Cante nisice kinhan cansusbeca km 
KiKsuya wo, ecin lye hena nicu, tuka 
hena on lye naKun susbeca kin aKan 
kaKije qa ta. 

Hecen susbeca kin he ohinni kici 
ounyan wo, hecen he wipe yaye kta, 
Kinhan wanisaKe kta, tuka ecanon sni 
kinhan hanKapeya wasake sni aniye 
kta, kinhan canyai iyesa kta qa ecen 
taku ayaKipe Kta. 



SICECA KIN WAYAWA T1P1 
EN UN PI KTA lYELECA. 



SUSBECA KAGAPI KIN- 



Susbeca kagapi kin he Itanean on- 
kiyepi on yazanhdaya kakije ciqon 
he onkiksuyapi on etanhan hecon- 
qonpi; hecen tona akihde econqonpi 
kinhan Christ cansusbeca tawa kin 
onkicupi kin wicakeya cante kin en 
onhduzapi kin onkpazopi, Susbeca 
kagapi Kin de hahanna tokaheya e- 
canon kte cin ee; anpetukin he nici- 
yawaste kta, akicita tawa kin iyecen 
nicage kta. 

Tokiva de kte cin, qa yaku kin 
hena niciyawaste kta heon susbeca 
yakage kta. Nistibe kte cinhan e- 
hake taku ecanon kte cin he susbeca 
yakage kta, hecen wawiyutanyankin 
nitowinja etanhan yuheyapa kta, an- 
petu u kte cin hehanyan. 

Wicohan ecanon kte cin taku to" 
kahe yakiye kte cin susbeca kaga 
wo, hecen lye on ecanon kta. Taku 



Wanna ake hunkakei>i kin siceca 
wayawa yewicayapi kte. tieon etan 
ban taku wanjigji kiksuye unuiyanpi 
Kta. St. Joseph qa St. Mary okoda- 
kiciyepi kin hena Catholic necapi qa 
tan\an ahope wacinpi. Ivatayena 
nagi Kin nikiye wacannipi kte sni 
tka nakun nitasicecapi kin Catholic 
wocekiye qa woonspe kin tanyan 
onspeicieiye wicayasipi kta. Qa wo- 
onspe tipi en yapi kte cin he mye 
ecanonpi kta. Siceca kin wanna 
wacmksapapi kin henanyan wowa 
pi yawapi, nape on kagapi onspe- 
iciciyapi kta; taku owasin onspeici- 
ciyapi kta. Obaha kecin hena wo- 
wapi yawapi onspepi sni qa nape on 
Kagapi onspepi sni kin on tona wo- 
wapi onspepi km wacinwicayapi wo- 
wicakiyakapi eciyatanhan on, iye 
yawapi oKihipi sni kin on. 

Siceca kin nakun lsantanka iapi 
onspeiciciyapi kta hecen wasicu wan- 
ji kici wohdaka okihi. NaKun taku 
kagani onspe iciciyapi kta: cankaji- 
papi mazakagapi, sunkaqin kagapi 
hena. 

Qa wiciyanna kin is waspanyanpi, 
asanpi yuskicapi, wojajapi, wapa- 
uidayapi, aguyapi kagapi wakage- 
o-epi qa iyahdehunsKa kagapi hena 
onspeisiciyapi kta. 

Siceca tawaein kin he kaonspepi 
kta iyececa. Tuka denana sni. Na- 
kun Wakantanka sdonyapi kta, wa- 
stedakapi kta qa maka aKan ohodapi 
kta, hecen nagi nikiyapi kta hena 
onspeiciciyapi kta, siceca kin nakun 
wocekiye eciyatanhan waonspeicici- 
ye kta. Hecen tukte woonspe tipi 
ka dena onspewicakiyapi okihipi he? 
Catholic wayawa tipi en. Catholic 
woonspe tipi en taku owasin onspe- 



wicakiyani rnaKa akan token tanyan 
unpi kta qa Wakantanka eciyatan- 
han qa nakun tawocekiye kin. Wi- 
casta token wicotawacin tanyan awi- 
cayuhapi kta onspeiciciyapi kta maka 
kin de akan, qa nakun wiconi owi- 
hanke wanica ohi ciyapi kta onspei- 
ciciyapi kta; hecen wokakije oihanke 
sni kin etanhan niiciyapi kta. Dena 
owasin Catholic woonspe tipi en on- 
soewicakivapi kta, hen sinasapa qa 
winolica-wakan siceca kin dena on- 
spewicakiyapi. 

St. Joseph qa St. Mary Okodaki- 
civepi kin siceca tawapi Kin (Catho- 
lic) Sinasapa woonsoe tipi en yewi- 
cayapi kte cin he wicohan tawapi. 
Catholic henicapi hin yakpazopi kta 
siceca en yewicayapi Kin on. 

Nakun okodawicayayapi qa taku- 
wicayayapi kin hena ija siceca tawa- 
pi kin en yewicayapi kta e ewiraki- 
ya.pi kta; hecen ecanonpi Kinhan to- 
na hinah Wotanin waste sdonyapi 
sni kin sdonye wieavakiyapi. Tona 
uitoyena tipi hena qa taKUwicaya- 
yapi kin wahokonwicayaKiyapi kta, 
tuka iyotan nitasicecapi kin hena 
Wakantanka qa tawoahope kin sdon- 
yewicayakiyapi kta. 

St. Joseph qa St. Mary okodaki- 
ciye woitaiican yuhapi kin cinca 
Catholic woonspe tipi en unwicaki- 
yapi sni qa Protestant woonspe tipi 
en unwicakiyapi kinhan he toketu 
he? Hececa wanjina woitancan en 
un kta iyehantu sni, ecin wocekiye 
ohnayan takuna sdonye sni qa tan- 
yan waonsj)ekiye sni. Okodakiciye 
itanean kta cin he wicasta owotanna 
heca kta qa wicoie waste qa ohan- 
yanpi waste kin on waonspekiye kta. 
Wakantanka toope qa tawocekiye 
woope hena tanyan ahope kta; qa 
wocekiye woope tukte tokaheya he- 
cinhan hunkake kin cinca Catholic 
woonsue tipi en yewicayapi kte cin 
he tokaheya. 

Hecen tohan itanean yakahnigapi 
kinhan, tuwe cinca Catholic woonspe 
tipi en unkiye qa nakun unmapi ija 
iyecen econwicakiye kta wanji yaka- 
hnigapi kta. Wicasta qa winohca 
tuwe (Catholic) sinasapa woonspe en 
ewacin sni kinhan he tohinni itanean 
yakahnigapi kte sni. 

Wanna nikpazopi kte cin iyehantu, 
qa St. Joseph qa St. Mary okodkici- 
ye kin, Catholic sinasapa woonspe 
kin en nitasicecapi on ojuyayapi kta. 
Sinasapa qa winohca wakan iyaza 
siceca nicida unpi kta cinpi sni po; 
tuka iyuskinyan niyehca wicahdoya 
po! Qa nakun nitakuyepi eincapi 
kin. Hecen ecanonpi kinhan Bishop 
qa Sinasapa nitawapi kin anawica- 
kigoptanpi, Catholic woonspe tipi 



duhapi kinhan iyuskinpi qa nitasice- 
capi un en ojuyapo. 



tW~DE YAWAPO!^! 



Eyanpaha kin de St. Joseph qa 
St. Mary taokodakiciye tawowapi. 
Owasin tiwahe owanjipina heon owa- 
sin token unkihdoyapi qa token un- 
yakonpi hecinhan hena onakieilion 
unyanpi kta iyececa. Otoiyohi ia 
onkukieiciyapi qa token unqonpi kin 
hena nahon unwadnpi qa heon E- 
yanpaha kin ohinni wowapi yaqupi 
kta cin. Okodakiciye ecekcen wo* 
wapi kaga duhapi hena eepi e omni- 
ciye en token wicohan qa token iyo- 
ptapi kin hena on ohinni wowapi 
kage kta he wicohan tawa. 

Owasin tipi wakan ekta mnihenya 
yapi hecinhan qa is omniciye enyan- 
kapi hecinhan, is tuwe naKaha opa, 
qa tuwe miniakastanpi, qa is tuwe 
wakankieiyuzapi, qa is tuwe ta qa is 
tonpi hecinhan, hena owasin ohinni 
on wowapi unyaqupi kinhan waste. 

Ecin wieowazi unwanjipidan heon 
owasin token opiunKiciyapi kin qa 
Skanpi hena naonhonpi uncinpi. 

N. Dakota qa S. Dakota tukte 
tanhan kakes wotanin uncinpi eya 
tonakiya St. Joseph okodakiciye 
yaonpi hecinhan. 

Okodakiciye itanean kin heria eepi 
e wotanin odepi qa uyapi kte cin 
econwicasipi kta he wicohan tawapi. 

Hecen econpi kinhan Eyanpaha 
kin oyakiyapi. Mniheca po! de wi- 
cohan waste kin heca, Wakantanka 
tawicowanizipi qa Catholic Church, 
enitanhanpi heon Eyanpaha kin 
okiya po; he ija Catholic Church 
etanhan. 



Sicocona qa wapaha cona mahpiva 
tivopa kin tiiyoyahpaya esta hee wa- 
ste, qa taku snina on nasna niye kte 
sni cin wo. 



Tokehcin maka kin de owanyag 
waste hinca esta, wicacante kin iyo- 
kisica eca akan takuna he sni kin he 
ivececa. 



Wicasta wan wocekiye etanhan i- 
takatanhan on kin tohinni cante wa- 
steya on sni. 



Taku snina on wacinibosag iciye 
sni wo. Unktomi tahokata kin wikce- 
mna zaptan akihde yecapsaka esta 
iyena akihde pikiye kta. 



i 



&INASAPA 



WOCEKIYE 



TAEYANPAHA. 



MINIAWICAKASTANPI. 

Fort Tolten, N. D. Aug. 18,— 
William, miniakastanpi, Felix Dance 
Eagle (Wanbdi-awaci) qa Rosalie 
Langer cincapi. Aug. 4th en tonpi. 
Aug. 26, Joseph Edward, anpetu 
wakan yamni, miniakastanpi, Alfred 
Little Wind qa Jean Woods cincapi. 
Sept. 2, Lewis, miniakastanpi, 
John Strait qa Annie Winona cinca- 
pi. Aug. 22, en tonpi. 



Sept. 10, Joseph ta, Henry Cetan- 
ska qa Mary Rose Mazawastewin 
cincapi. 

CEJI AWANHDAKA WO! 



He niceji, he nitawa qa nisnana 
en wowasake duha. Mitakoda ceji 
he ija awanyakepica, tuka he is iye- 
pi; de nis nitawa. Wanyaka wo to- 
eca tanyan ka. Ceji awanhdaka wo, 
he awanyakepica. He 'peta' — a wan- 
yaka wo. 

He iyupse yuzapi, wata kin awan- 
yaka. Wat iyupse yuze awanyake 
cin tanyan awanyake kta. Waya- 
waste qa wayasica okihi; pejihuta 
sica wicaqu qa is" waasniyan okihi; 
wacante capa qa is wacaute wasteya 
okihi: owodutaton kaga ecee, qa wi- 
catakodaku yusica ecee. 

Ceji awanhdaka wo! tuwe tokan 
awanyaka okihi sni nisnana. Nisnana 
en initancan. Nitakoda wahteda sni 
is kokipa is iiyuwi unkiya cin esta 
okitpani. Niye wowasa«e kin duha — 
awanyaka wo. He ceji kin he wana 
wosice en anii; ake unkina econ kta. 
Wowahbana, woyawaste, wicacaje 
waste wan, wowacinye ideya ecee. 
Anpetu oivokisica kaga ecee, wicasta 
istamnihanpe ojuya ecee. 

"Tuwe wiconi wastedake qa anpe- 
tu waste wanyaka cin kinhan, iye ce- 
ji kin taku sica en yeye k-te sni, qa 
iha kin wohnaye takudan ie kte sni." 



"Hoicuwa kin de tohanyan wahdi 
sni kin hehanyan awanmiyeciyake 
kta." 

Wicada hecen wicahca kin iyaya, 
qa tehan hdi sni, kin on koska kin 
wacinyeye sni, tuka ecan nina yapapi 
qa ota wicakte. Wicahca hdi, qa 
canyankapi en hogan ton a ohna on 
qon yawa qa iyenakeca nakaha wi- 
cakte qon etanhan koska kin qu, qa 
heya; "Hogan yakte kin on token 
epe qon ecen ecamon kin he, tokan 
taku kamnapi kin yaKon kin he nija 
ecanon kinhan iyecen yakamna kta 
tka kin he sdonyeciciya wacin on 
ecamon. 

De etanhan woonspe onkicupi 
iyececa. Wicasta wan tanyan wako- 
yake, qa woyute yuhe, qa wayuhe 
cinhan hena kon on yuhe sni tuka 
kamna, qa tuwe he iyecen yuha cin 
kinhan wakon kte sni tuka htani kta, 
kinhan iyecen yuhe kta. Tuwe ta- 
kuna ton sni kinhan he iye icicaga. 



SICECA WAN WOWACINYE. 
YUHA. 



Makoce wan en magaju sni, qa 
wojupi owasin tanyan sni unkan wi- 
casta en onpi kin anpetu wanji ka- 
hnihapi qa hehan owasin witayapi qa 
magaju kta ceKiyapi kta hdustanpi. 
Wanna iyehantu qehan witaya au, 
unkan hoksina cistina wan inyang u 
qa ohanzi hdepi wan tanka yuha u. 
qehan he token ecanon kta he, eya 
wangapi unkan heya: "Hecen wa- 
hde kinhan maspaye kte sni." 



NIYE IYOHPEKIYA WO. 

CankaB onpapi wan akan ho yu- 
psicapi, unkan koska wan en takuna 
tokon sni wanwicayag najin. Onsi- 
ka qa iyokisica. Unnahanketa can- 
yankapi wan ohna hogan wasteste o- 
juna hiyeya unkan en i qa heya: 

"Ito dena bduhe qes cante mawa- 
ste kta tka." 

Tawakecin nahon qa heya: "Taku 
cistina ecamiyecon kinhan hogan he 
iyecen wasteste qa henakeca cicu kta " 

"He taku he?" unrna kin eya. 



TAHCASKA WAN 1CU. 

Yatke sni wowahokonkiye wica- 
qupi unkan decen oyakapi. Woju 
wicasta wan koska wan wicohan to- 
Keca yuhe kin sdonye sni stanhan 
fitanikiya. lyecana miniwakan ya- 
tkesa qa heon tanyan sni, unkan an- 
petu wan en heciya: "John tohanyan 
den htamayakini kin hehanyan mini- 
wakan datke sni, kinhan tahcaskana 
wicabduhe cin tukte iyotan waste 
kin he cicu kta." "Ho hecetu kta," 
wicasta kin eya. Woju wicasta cin- 
ca koska kin taku eyapi qa hdustanid 
kin nahon qa heya: "Ate omaka kin 
de bdatke sni kinhan tahcaska wanji 
mayaqu kta he? "Han tahcaska wan- 
ji duhe kta," woju wicasta kin eya- 

Unkan cinca hoksina cistina wan 
ija heva: "Ate mija bdatke sni kin- 
han tahcaska wanji mayaqu kta he?" 

"Haw cms nija tahcaska wanji du- 
he kta." Ake iecana hoksina cistina 
kin heya: "Ate nija tahcaska wanji 



waye sni, woju wicasta kin iyokisin- 
ya eya, eya tokesta iwanbdake qa 
ibdute kta. 



WOCEKIYE OPAPI KIN. 

Itancan ti kin ektakiya dapi eca, 
waawacinyau, wahbayepa, taku eha- 
pi esta tonana eyapo, qa waste eyapo. 
Wicasta tokan ohanye cin oyaka yu- 
kanpi sni po; nija nitohan kin henana 
awakicinpo; hena anieiKtonjapi kta 
dada heon. Tohinni ito tipiwakan 
itankan najin sni wo; wancahna tima 
hen yawo, timahen nake kte cin he 
wokitan yakiye kta ivececa. 
Oanpeska makahde kinihanyan najin 
qa cekiya wo. Tohanyan cekiyapi 
kinhan hehanyan cekiya wo. Tuwe 
timahen yauke q<4 Itokam nake cin 
Kiksuya wo. Tuwe timahen hiyu ca 
he tuweka ecanni kin on ekta eton- 
we sni wo, qa nakun taku kasta on. 
Taku toketu kasta he etanhan iwani- 
tokiyapa sni: nisna oicihan wo. Wo 
snapi econpi kin sutaya en wacin yu- 
^a wo. Timahen nanke cin hehan- 
yan tohanyan iyehantu kinhan canpe- 
ska makahde najin qa cekiya wo; ta- 
kan yahdi sni kin hehan tuwena ia 
okiye sni wo; tipiwakan kin he 
Wakantkan Ti, nakun cekivapi kin 
enakiyapi qeyas. Tivatakiya vahde 
kinkan taku ehe kte cin owasin iton- 
oa wo, nakahah toki yai qa taku 
ecanon kin he kiKsuya wo, qa isanpa 
ihdu wasteya on wacin wo, hecanon 
sni kinhan maka kin ake nicante kin 
en kinnde kta. 



ANPETU OUNCAGE. 

Waiiamca Qa Wahupakoza ki- 

hansldksuyapi ecee. 



Hintonkana kin maka akan peji 
hohpi kagapi kinhan he ptanyetu 
kin magajusa kta, qa peji ohdateya 
hohpi kagapi kinhan wetu waste kta, 
wasuton sni ecen hohpi kagapi kin- 
han he magaju kta. 

Wiiyaye cin hehan kasota kinhan, 
hahanna ekta owastecake kta; wi 
iyaye cin hehan amahpiya kinhan 
ihanhanna ekta amalipiya, qa is ma- 
gaju kta. Wi iyaye kin ekta saye- 
na ecece cinhan i hahanna ekta tate- 
yanpa kta. 

Toka hanwi tanin kin hehan pe- 
stona qa ohanske kinhan waniyetu 
ehantanhans wi kin he ataya osni kta, 
qa bdoketu ehantanhans owastecake 
kta. 



Wicasta tokeca kin iyecen qa wa- 
wahpaniyan hi. Cante nitawa kin 
qu wo oti kta ce, hecen anpetu ihan- 
ke kin en heniciye kta: "Wicasta 
tokeca waon, unkan timahen ima- 
vacu." 



Wakansica ti kin hukun tkiya, qa 
kuntkiya manipi kin tehike sni heon 
tuwe etkiya mani eca nina dus iyaya 
ecee, qa inajin okihi sni. Tehan de 
sni ecen namni wo. 



Icapsinpsinca maka hukucivena 
kinyanpi eca, he magaju kta qa ista- 
teyanpa kta. Anpaohotanna cinca 
obduna odeui ca spaye kta ca hecon- 
pi. Anpaohotanna qa is wahupakoza 
bin hdajunpi eca, amahpiya kta qa 
spay eya wanke kta. Hewankesa kin 
econhan anpaohotanna kin hahanna 
hcin hotonpi eca anpetu kin he san- 
pa osni kta. Magaksica waniyanpipi 
Kin ihdujajapi qa hotonyukan ca he 
mao-aju kta ca heyapi, qa atanseyan- 
ka yukan eca wakinyan aku kta ca 
hececa. Ihmonsunka kin okata ode 
eca iecana osni kta, is tiyopa qa is 
wahnawotapi is taku qeyas yuhdahda- 
ta eca tetayar pa kta qa wahinhekta. 
Sunka kin waniyetu ecan ai^aptan- 
ptanpi kinhan he wape kte, isbdoke- 
duha wasteka." Sdonwaye sni, sdon- tu ecan heconpi kinhan magaju kta. 



WAAIESA KIN. 



Waaiesa ceji kin peta idesasa kin 
iyececa, takn iyadu hiyeye cin owa- 
sin sotkazi (yusica). Taku sica iyo- 
hnakapi eca ceji kin on sdonyapi 
ecee tuka, tu«a waaiesa ceji kin wo- 
ute nice kin iyececa. Taku henana 
pestona, qa pa kin owasin ceji kin on 
eyapi ecee. 

Akes waiciyaoisa anagoptanpi kin 
iyececa, noge wicayazan kin tehika, 
hecen waiciyapisa ceji pestopina qa 
peta idesasa iyececa, onnogepi etkiya 
aupi kinhan naonpapi waste. 



Fort Totten, N. Dak. Sept. 14, 
1900 Miniwakan makoce kin en wan- 
na wi wanji ecen anpetu owasin kinin 
magaju qa wicasta wanjigji peji 
ota kasdapi esta yusica, qa hecen 
waniyetu de wanjigji peji siksica yu- 
hapi kta. 

Omaka de wawicage sni, magaju 
sni, qa nakaha dehan nina magajusa 
kin on maga wanjigji takuna 
kte sni sece ciqon nina tatanyan wan- 
ka. qa ecana hewanka sni kinhan 
etanhan ikikcupi kta. 
Aguyapisu wanica wayahota nakun, 
wihdisu eceena.